Allgemeine Geschäftsbedingungen

I. Geltungsbereich

  1.  Die nachstehenden Allgemeinen Geschäftsbedingungen (AGB) gelten für den gesamten Geschäftsverkehr mit unseren Auftraggebern. Die AGB werden durch die Auftragserteilung vom Auftraggeber anerkannt. Entgegenstehende oder von unseren Verkaufsbedingungen abweichende Bedingungen des Auftraggebers erkennen wir nur an, wenn wir der Geltung ausdrücklich schriftlich zustimmen.
  2.  Diese Geschäftsbedingungen gelten auch für alle zukünftigen Geschäfte mit dem Auftraggeber, soweit es sich um Rechtsgeschäfte verwandter Art handelt.
  3.  Individuell getroffene Vereinbarungen mit dem Auftraggeber haben Vorrang vor diesen Geschäftsbedingungen. Maßgeblich für derartige Vereinbarungen ist ein schriftlicher Vertrag bzw. unsere schriftliche Bestätigung.

II. Auftragserteilung und Auftragsannahme

  1. Erteilte Aufträge müssen den Gegenstand des Geschäfts zweifelsfrei erkennen lassen. Die Auftragserteilung kann in schriftlicher, elektronischer oder sonstiger Form erfolgen. Bei mündlicher oder formloser Auftragserteilung wird bei miss- oder unverständlicher Formulierung keine Haftung übernommen. Mündliche Nebenabreden sowie Änderungen von Aufträgen gelten nur vorbehaltlich und bedürfen unserer schriftlichen Bestätigung. Bei Auftragserteilung gibt uns der Kunde eine näher bestimmte Auftragsbeschreibung bekannt, die alle zur Bearbeitung des Auftrages notwendigen Zusatzinformationen enthält (Verwendung von Terminologien, äußere Form, Anzahl der Ausfertigungen, Verwendungszweck).
  2. Alle Aufträge werden nach unseren geltenden AGB angenommen und ausgeführt. Für Verzögerungen, Ausführungsmängel oder Qualitätsbeeinträchtigungen, die durch unrichtige oder unvollständige Informationen zur Auftragsausführung seitens des Auftraggebers entstehen, wird keine Haftung übernommen. Zur Fertigstellung von schriftlichen Aufträgen wie Übersetzungen, Korrektorat und Lektorat ist uns eine angemessene Frist zu setzen. Ein Auftrag gilt nach unserer schriftlichen Bestätigung als erteilt.

III. Verantwortungsbereich des Auftragsgebers, Rechte Dritter

  1. Mit der Übermittlung von Informationen, Unterlagen und Daten stellt der Auftraggeber sicher, dass keine Rechte Dritter einer Bearbeitung, Verwertung, Vervielfältigung oder Veröffentlichung entgegenstehen und stellt uns und unsere Unterauftragnehmer von jeglicher Haftung auf Ansprüche Dritter frei.
  2. Etwaige Inhalte von zu bearbeitenden Texten und Dokumenten liegen allein im Verantwortungsbereich des Urhebers. SaLingua kann nicht für den Inhalt verantwortlich gemacht werden und dieser gibt in keiner Weise unsere Meinung wieder. Das Recht, die Übersetzung von Dokumenten oder Inhalten zu verweigern, behalten wir uns vor.
  3. Im Verantwortungsbereich des Auftraggebers liegt die Übertragung von Dokumenten und Texten mit klar ersichtlichem Format und leserlichem Inhalt sowie etwaige Änderungen während der Bearbeitung, die den Inhalt oder das Format beeinflussen können, sofort mitzuteilen.


IV. Auftragsausführung durch Dritte

  • Zur Ausführung aller Geschäfte und Aufträge behalten wir uns vor, sofern es zweckmäßig oder erforderlich ist, uns sogenannter Dritter zu bedienen. Die Geschäftsbeziehung besteht grundsätzlich nur zwischen dem Auftraggeber und SaLingua und schließt eine direkte Kontaktaufnahme ohne eine schriftliche Einwilligung von SaLingua zwischen Auftraggeber und Dritten aus. Wir haften nur für die sorgfältige Auswahl Dritter.

 

V. Datenschutz, Geheimhaltung

  1. Alle vom Auftraggeber an SaLingua übermittelten Dokumente und im Zusammenhang mit dem Auftrag überlassenen Informationen werden vertraulich behandelt. Von uns beauftragte Dritte, z.B. freie Mitarbeiter, Übersetzer oder Erfüllungsgehilfen werden von uns zur Geheimhaltung der vom Auftraggeber übermittelten Daten und Informationen verpflichtet. Bei Verstoß von Dritten wird keine Haftung übernommen.
  2. Wir ergreifen angemessene Maßnahmen, dass unbefugten Dritten der Zugriff auf Daten und Informationen verwehrt ist. Aufgrund elektronischer Übermittlung von Daten und Informationen  sowie Korrespondenz in elektronischer Form zwischen dem Auftraggeber, Erfüllungsgehilfen und uns kann ein absoluter Schutz nicht gewährleistet werden, da nicht auszuschließen ist, dass auf elektronischem Weg unbefugte Dritte Zugriff auf übermittelte Daten erhalten.
  3. Der Kunde erklärt sich mit der Erfassung, Speicherung und Verarbeitung seiner Daten zum Zwecke der Vertragserfüllung durch SaLingua im Sinne des Art. 6 Abs. 1 a) DSGVO einverstanden. Die Einwilligung kann durch den Kunden jederzeit schriftlich widerrufen werden. Im Übrigen wird auf die Datenschutzerklärung von SaLingua hingewiesen.

VI. Preislegung und Zahlungsbedingungen

  1. Alle Angebote und Preise sind freibleibend. Sie können ohne gesonderte Mitteilung den tatsächlichen Gegebenheiten und dem veränderten Aufwand angepasst werden. Die veranschlagten Preise verstehen sich in Euro, sofern keine andere Währung vereinbart wurde.
  2. Soweit keine individuelle Vereinbarung getroffen wurde, richtet sich die Preislegung nach der für Dolmetscher- und Übersetzungstätigkeit aufgewendeten Zeit (Reise- und Arbeitszeit) bzw. Normzeilen.
  3. Bei der Preislegung handelt es sich, soweit nicht anders vereinbart, um den Nettobetrag in Euro, auf den die gesetzliche Mehrwertsteuer erhoben wird, die vom Kunden zu tragen ist.
  4. Für die vollständige Begleichung eines Rechnungsbetrages wird eine Frist von 14 Tagen ab Rechnungsdatum und die Zahlung per Überweisung festgelegt. Bei Überschreitung des Zahlungsziels werden nach einmaliger Mahnung die gesetzlich festgelegten Verzugszinsen erhoben.

VII. Lieferung und Lieferfristen

  1. Lieferfristen werden von uns nach bestem Wissen und Gewissen angegeben und sind als voraussichtliche Liefertermine anzusehen. Sie gelten nicht als verbindliche Zusicherung. Die Lieferfrist beginnt am Tag der Auftragserteilung, jedoch nicht vor Mitteilung der Ausführungseinzelheiten. Sobald die Auftragsarbeit versandt wurde, gilt die Lieferung als erfolgt. Der Versand erfolgt postalisch, elektronisch oder per Kurier. Für den Verlust, Beschädigungen oder Verzögerungen auf dem Transportweg wird keine Haftung übernommen.
  2. Geringfügige Lieferverzögerungen, die beispielweise durch technische Schwierigkeiten verursacht wurden, berechtigen nicht zur Annahmeverweigerung oder zum Schadensersatz. Für nicht termingerechte Lieferungen können wir keinerlei Verantwortung übernehmen.
  3. Der Auftraggeber ist für die Überprüfung auf Vollständigkeit der übertragenen Daten verantwortlich. Der Versand der ausgeführten Arbeiten erfolgt auf Verantwortung des Kunden.

VIII. Haftung & Schadensersatzansprüche

  1.  Sofern keine spezifischen Anforderungen seitens des Auftraggebers an eine Übersetzung oder eine andere Arbeit getroffen wurde, wird die Auftragsarbeit vollständig, orthographisch und grammatikalisch richtig angefertigt.
  2. Wird vom Auftraggeber nicht innerhalb von 5 Tagen nach Lieferung der Auftragsarbeit von der schriftlichen Einwendung Gebrauch gemacht, gilt die Arbeit als genehmigt. Es entfallen dem Auftraggeber sämtliche Ansprüche, die im Falle eines Mangels entstehen können.
  3. Ist durch den Auftraggeber ein objektiv erkennbarer und nachweislich erheblicher Mangel beanstandet, muss nach genauer Beschreibung dem Auftragnehmer die Möglichkeit zur Nachbesserung eingeräumt werden. Dies gilt auch für Eilaufträge. Für die Nachbesserung ist eine angemessene Frist zu gewährleisten. Bei erfolgloser Nachbesserung besteht die Möglichkeit einer zweiten und dritten Überarbeitung. Nach objektivem Scheitern dieser Versuche hat der Auftraggeber das Recht auf Minderung oder Wandlung. Weitergehende Ansprüche, einschließlich Schadensersatzansprüche wegen Nichterfüllung sind ausgeschlossen. Die Haftung beschränkt sich auf die Höhe des jeweiligen Auftrags und tritt nur im Falle von Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit ein.
  4. Für Mängel, die auf unleserliche, unvollständige oder unrichtige Angaben des Auftraggebers zurückzuführen sind, ist jegliche Haftung ausgeschlossen.
  5. Gibt der Auftraggeber bei Erteilung von zu veröffentlichenden, zu Werbezwecken oder zum Druck vorgesehenen Auftragsarbeiten nicht den Verwendungszweck an oder lässt der Auftraggeber vor Veröffentlichung oder Drucklegung uns keinen Korrekturabzug zukommen, so geht jeglicher Mangel in Gänze  zu seinen Lasten.
  6. Bei Beschädigungen oder Verlust von Dateien auf kundeneigenen oder unseren Datenträgern sowie uns zur Verfügung gestellten Materialien wird ausdrücklich keine Haftung übernommen.

IX. Höhere Gewalt und andere Störfaktoren

  1. Für Schäden, entstanden durch Störungen im Geschäftsbetrieb, höherer Gewalt oder anderer Gründe wie Naturereignisse, Verkehrsstörungen, Ausfall der Energieversorgung, plötzliche Erkrankung oder sonstige Betriebsstörungen, die von uns nicht zu vertreten sind, sind wir berechtigt, ganz oder teilweise vom Vertrag zurückzutreten oder vom Auftraggeber eine angemessene Nachfrist zu verlangen.
  2. Eine Haftung für entstandene Schäden durch Viren, Trojaner oder vergleichbare Malware sowie Übertragungsfehler elektronischer Daten, Netzwerk- und Serverfehler ist ausgeschlossen. Unsere EDV-Programme werden regelmäßig auf derartige Viren und Daten überprüft. Die elektronische Übertragung von Auftragsarbeiten, Informationen und Daten erfolgt auf Risiko des Auftragsgebers.

X. Rücktritt vom Vertrag

  1. Ein Rücktritt vom Vertrag kann bis zur Fertigstellung eines Auftrags nur schriftlich unter Angabe wichtiger Gründe durch den Auftraggeber erfolgen. In diesem Fall steht dem Auftragnehmer ein Schadensersatzanspruch für entgangenen Gewinn und Aufwendungen bis zu hundert Prozent des Auftragswertes zu.
  2. Ein Rücktritt vom Vertrag durch den Auftraggeber ist im Falle eines Leistungsverzugs durch den Auftragnehmer nur möglich, wenn dreifach die Nachbesserungsmöglichkeit durch den Auftragnehmer gewährt, nachweislich fehlgeschlagen und eine Minderung ausgeschlossen ist, sowie im Falle von unangemessenem Lieferverzug und der Verstreichung einer schriftlich festgelegten Nachfrist des Auftraggebers.

XI. Eigentumsvorbehalt und Nutzungsrecht

  1. Alle Auftragsarbeiten bleiben bis zum vollständigen Zahlungsausgleich unser Eigentum. Bis dahin liegt das Urheberrecht bei SaLingua und es besteht kein Nutzungs- und Vervielfältigungsrecht.
  2. Bei Begleichung der offenen Forderung geht das vollständige Nutzungs- und Vervielfältigungsrecht sofort auf den Auftraggeber über.

XII. Nutzungsrecht an der Marke

  • Es ist uns gestattet, sofern nicht anders vereinbart, nach abgeschlossener Lieferung, den Auftraggeber in die Referenzliste aufzunehmen. Die Benutzung des Markenzeichens, welches lediglich zur Veranschaulichung benutzt wird, ist eingeschlossen. Wir versichern, die Marke ausschließlich zur Referenzangabe zu nutzen und zu vervielfältigen. Weiterhin nutzen wir die Marke nur in den vom Auftraggeber vorgegebenen Formen und Farben und werden die Rechte an der Marke in keiner Weise beeinträchtigen.

XIII. Anzuwendendes Recht und Gerichtsstand

  • Für alle Vertragsverhältnisse und Geschäftsverbindungen zwischen Auftraggebern und uns sowie allen sich daraus ergebenden Ansprüche gilt das Recht der Bundesrepublik Deutschland unter Ausschluss des internationalen Kaufrechts. Als ausschließlicher Gerichtsstand für beide Teile gilt, soweit zulässig, der Sitz in Schwerin, Deutschland.

XIV. Wirksamkeit

  • Sollten einzelne Bestimmungen dieser AGB anfänglich oder später eintretend unwirksam sein, wird die Gültigkeit der übrigen nicht berührt. Als vereinbart gilt dann eine dem rechtlichen und wirtschaftlichen Zweck am nächsten kommende gültige Bestimmung. Mit dem Aktualisieren der AGB verlieren ältere Versionen ihre Gültigkeit.