Übersetzung

„Worte reisen um die Welt. Übersetzer sitzen dabei am Lenkrad.“

(Anna Rusconi - Übersetzerin und Autorin)

Unser umfangreiches Angebot

Wir bieten Ihnen für nahezu jedes Fachgebiet und jede Branche schriftliche Übersetzungen aller Texte in und aus einer Vielzahl von Sprachen, auf Wunsch mit einer Beglaubigung von unseren gerichtlich ermächtigten Übersetzern.

Unsere Fachübersetzer verfügen über langjährige Erfahrung und fundiertes Fachwissen in einem oder mehreren Spezialgebieten, sind hochqualifiziert und beherrschen als Muttersprachler sowohl Ihre Fachsprache als auch die der Zielsprache, um Ihnen professionelle Übersetzungen fachlich korrekt und gewissenhaft zu fertigen. Mit unserem großen Netzwerk staatlich ermächtigter Übersetzer können wir flexibel und individuell auf Ihren Bedarf reagieren. Um höchste Qualität zu gewährleisten, erfolgt die Auftragsbearbeitung nach DIN EN ISO 17100. Alle Übersetzungen werden durch einen Fachübersetzer gefertigt und anschließend nach dem Vier-Augen-Prinzip von einem ebenfalls qualifizierten Übersetzer lektoriert und korrigiert.

Beglaubigte Übersetzung

Vor Gericht oder bei Behörden vorgelegte fremdsprachliche persönliche Dokumente und Schriftstücke benötigen eine beglaubigte Übersetzung. Mit einer Beglaubigungsformel, einem Stempel und einer Unterschrift bestätigt der von einem deutschen Gericht ermächtigte Übersetzer die exakte und vollständige Wiedergabe des Originalinhalts des Dokuments sowie die Vollständigkeit und Richtigkeit der Übersetzung. Für Ihre Dokumente setzen wir staatlich ermächtigte Übersetzer ein, die über die für Urkundenübersetzungen erforderlichen Fachkompetenzen in unterschiedlichen Rechts- und Verwaltungssystemen verfügen.
  • Persönliche Dokumente
  • Verträge
  • Zeugnisse und Urkunden

Juristische Übersetzung

Bei der schriftlichen Kommunikation von Gerichten und Behörden sowie weiteren öffentlichen oder staatlichen Einrichtungen geht es zumeist um das Übersetzen von Schriftstücken mit sensiblen Informationen und Daten. Gleiches gilt für grenzübergreifend tätige Unternehmen und Institutionen, bei denen alle rechtlich relevanten Dokumente ebenfalls in der jeweiligen Fremdsprache vorliegen müssen. Die Übersetzung von Rechtstexten erfordert unverzichtbare Fachkenntnisse in den Rechts- und Verwaltungssystemen der Länder sowie den erfahrenen Umgang mit der Rechtssprache der Ausgangs- und Zielsprache. Für die Übersetzung Ihrer juristischen Fachtexte werden von SaLingua ausschließlich versierte muttersprachliche Spezialisten aus dem Fachgebiet Recht eingesetzt.

  • Juristischer Schriftwechsel
  • Gerichtskorrespondenz
  • Allgemeine Geschäftsbedingungen, Datenschutzerklärungen

Absatzwirtschaftliche Übersetzung

Durch die wachsende Progression des Weltmarkts und die zunehmende Bedeutung internationaler Wirtschaftsbeziehungen wird es für eine zunehmende Anzahl von Unternehmen immer wichtiger, eine weltweite Stimme zu erhalten und den Aktionsradius zu erweitern. Für die Übersetzung von sensiblen Geschäftsdokumenten ist der Einsatz eines qualifizierten Wirtschaftsübersetzers mit einschlägiger Fachkompetenz für die verschiedenen Branchen unverzichtbar. Die von uns beauftragten Muttersprachler beherrschen sowohl Ihre Fachsprache als auch die der gewünschten Zielsprache, um Ihre Botschaften aus den Bereichen Wirtschaft und Marketing fachlich korrekt zu vermitteln.

  • Newsletter, Kataloge, Prospekte
  • Schulungsunterlagen, Produktpräsentationen
  • Werbeflyer, Imagebroschüren, Webseiten

Technische Übersetzung

Für die fortschreitende Globalisierung und grenzüberschreitenden Projekte erhalten Sie mit technischen Übersetzungen internationale Präsenz entsprechend Ihres individuellen Bedarfs. Technische Übersetzungen erfordern fachspezifische Sprachqualifikationen und tiefgehende technische Spezialkenntnisse sowie terminologische Treffsicherheit und Präzision. Unsere Muttersprachler beherrschen sowohl Ihre Fachsprache als auch die der gewünschten Zielsprache. Aufgrund der stetigen Weiterentwicklung der Technik bilden sich unsere Fachübersetzer ständig fort, um konstant hochwertige Übersetzungen gewährleisten zu können.

  • Montage- und Betriebsanleitungen
  • Projektbeschreibungen und -dokumentationen
  • Handbücher, Kataloge

Medizinische Übersetzung

Medizinische Unterlagen und Berichte, die klinische Forschung oder der Vertrieb hochwertiger medizintechnischer Produkte beinhalten hochsensible Dokumentationen und Daten, die in ihrer Übersetzung einer unverzichtbaren Präzision und Klarheit unterliegen. Unsere geschulten und langjährig erfahrenen Muttersprachler mit weitreichender Expertise in der Medizin bilden sich stets in ihren Spezialgebieten weiter, um das neueste Fachwissen über den Fortschritt der Medizin anwenden zu können und eine konstant hohe Übersetzungsqualität zu gewährleisten.


  • Atteste, medizinische Berichte
  • Gutachten, Patienteninformationen
  • Studienberichte, Publikationen

SaLingua macht Ihre Botschaft weltweit lesbar.

 

Professionelle Übersetzungen höchster Qualität in und aus einer Vielzahl von Sprachen für nahezu jede Branche.

Erhalten Sie Ihr individuelles Angebot! Wir freuen uns auf Sie!